用猴年马月造句
指某些事情的前景尚未可知,也指事情未来的结果无法预料。泛指未来的岁月。[1]含有贬义。
释义
猴年马月[hóuniánmǎyuè]
解释:猴、马:十二生肖之一。
用法:联合式;作状语;含贬义
示例:你这样下去,~才能完成
英文翻译:Oneoftheseyears
近义:遥遥无期
反义:指日可待
周期
根据农历干支,猴年12年一个轮回,马月也是12个月一个轮回,“猴年马月”的周期是12年。例如2004(农历为甲申年)正好是猴年,从6月18日开始直至7月16日是庚午月,正好是“猴年”里的“马月”。下一个“猴年马月”是2016年6月5日(芒种)至7月3日(小暑前夕)。
英语翻译
天文和古汉语专家,他们都认为,对“猴年马月”这个词的来历无从考据,复旦大学中文系著名古汉语专家骆玉明教授在查阅相关典籍后表示,这个词多半是来自民间的谚语。一种流行的说法认为,“猴年马月”是“何年嘛月”谐音的变体,而在英语中,“猴年马月”被认为是“Oneoftheseyears”
其实每年都有一个月是马月,每年农历正月到腊月大致对应的属相依次是:虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪、鼠、牛。
猴年马月造句
1、你这样下去,猴年马月才能完成。
2、洗了这么久才洗了这点碗,要是洗完得洗到猴年马月啊!
3、照你这么磨磨蹭蹭;猴年马月也开不成渠;灌不成水。
4、但是由于预算有限军方被迫每年都要从他们的产品目录上砍掉一些内容以减少现金流动,这一数量级的增加计划通常也要被推迟到“猴年马月”。
5、综合经济、安全以及政治因素考量,建一座完全投入商业运营的港口决非易事,无法一蹴而就,至于建成可投入战备的军事基地,那更是猴年马月的事情了。
6、即使你把钱藏在了床垫底下,这也可以看成一种投资,因为总有一天这笔钱会花出去(尽管可能要等到猴年马月)。所以,就像所有其他投资一样,这笔钱刺激了未来的消费。